Suomen tasavalta / Finland [FR][DT]
Du 1er au 5 Mai, j'ai pris la route vers le Grand Nord, jusqu'en Finlande. J'y ai retrouvé Niina, également une amie de Klagenfurt pour faire un petit tour du pays du Père Noël.
Vom 1. bis 5. Mai bin ich nach Finland geflogen. Ich habe dort Niina (eine Klagenfurt-Freundin) getroffen, um eine Runde des Weihnachtsmannsland zu machen !
Helsinki > Oulu > Temmes > Tampere > Helsinki
1. Mai
Je suis arrivé à l'aéroport l'après midi, accueilli chaleureusement par Niina avec des ballons. Nous avons eu tout juste le temps d'atteindre le centre de Helsinki pour y retrouver Christiane (une amie allemande de Klagenfurt) et manger ensemble avant de prendre le train. Le temps était gris, pluvieux, mais peut importe : ce jour là était un jour de fête pour nous, mais aussi pour toute la Finlande!
Le 1er Mai a lieu en effet la fête "Vappu" , symbole de la fin de l'hiver, où tout le monde (majoritairement les étudiants) se retrouve pour faire la fête dans la ville. Tout le monde arbore une casquette reçue le jour d'obtention du Bac, même ceux qui n'étudient plus depuis un moment.
Ich bin am Nachmittag in den Flughaffen gekommen und wurde sehr Herzlich von Niina mit Balons wilkommeb! Wir haben knapp die Zeit gehabt ins Zentrum von Helsinki zu fahren, um Christiane (Deutsche Freundin aus Klagenfurt) zu treffen, essen und mit dem Zug fahren. Das Wetter war grau und regnerisch aber egal : an diesem Tag gab es ein großes Fest für uns aber auch für ganz Finnland !
Am 1. Mai findet "Vappu" statt, Symbol von dem Ende von Winter. Alle Leute (meistens Studenten) treffen sich, um in der Stadt zu feiern. Alle tragen eine Kappe, die sie seit dem Abitur haben, auch die, die seit einer langen Zeit nicht mehr studieren.
Sima, une boisson traditionnelle du Vappu / Sima, ein traditionelles Getränk für Vappu / Sima, a traditional drink for Vappu
2. Mai
Aujourd'hui, visite de Oulu avec nos hôtes Ouliens, de la ville, de la nature environnante, où nous avons pu partager un coin du feu avec des touristes Tchèques pour grier un bout de fromage.
Oulu est relativement petite, mais c'est son environnement, ses plans d'eaux qui lui donnent son charme. Bon, il y a aussi ses maisons en bois typiquement Finnoise !
L'après midi, Niina et moi avons retrouvé Anna (recontrée aussi à Klagenfurt) pour manger des pancakes énormes et se remémorer le bon vieux temps ^^
Heute haben wir Oulu mit unseren Ouluischen Gastgebern besichtigt, auch die nähere Natur, wo wir mit Tschechien an einem Feuer sitzen dürften, um Käse zu grillen :)
Oulu ist relativ klein, und es ist eher seine Umgebung, die Seen, die ihr seinen Charme gibt. Naja, es gibt auch die typische Holzhäuser !
Am Nachmittag haben wir Anna getroffen, um riesiege Pancake zu essen und um die alte gute Zeiten in Klagenfurt zu reden ^^
En fin de journée, j'ai rencontré la famille de Niina, très accueillante, souriante et avec une forte volonté de communiquer. C'était difficile en effet, eux ne parlant que Finnois et moi.... non, mais je suis heureux de voir que le cliché généraliste sur les Finnois "froids" n'est pas vrai partout :)
Le soir, nous nous sommes rendus dans leur petit chalet près d'un lac pour profiter d'un sauna chauffé au bois et du calme de la nature. Tout simplement magnifique.
Am Ende des Tages habe ich Niinas Familie kennen gelernt. Sie waren sehr gastfreundlich, immer am lächeln und mit einem starken Will zu kommunizieren. Es war schwierig, da sie nur Finnisch redeten und ich...nicht. Aber ich bin froh zu sehen, dass das Cliché über "kalte" Finnen nicht überall wahr ist :)
Am Abend, waren wir in einer kleinen Hütte vor einem See und wir haben einen mit Holz gehizte Sauna und die ruhige Natur genossen ! Einfach großartig !
Les petites plaisirs sont les meilleurs / Die kleinste Vergnügen sind die beste / The smallest things are the best
3. Mai / 4. Mai
Le dimanche, je l'ai passé dans la famille de Niina, à écouter scrupuleusement cette langue si étrange pour moi, n'étant reliée à aucune des langues que je connais... La frustration de ne pas comprendre m'a motivé pour, un jour, apprendre le Finnois! (enfin... on verra).
Am Sonntag war ich in Niinas Familie, wo ich ganz genau Finnisch zugehört habe, eine für mich so andere Sprache, die mit nichts verbunden ist. Die Frustrierung, nichts zu verstehen hat mich aber motiviert, eines Tages, Finnisch zu lernen (also...wir werden sehen).
Je parlais de certains clichés faux, mais je suis aussi très heureux d'avoir vécu à 100% un cliché ; j'ai été invité à profiter du sauna familiale avec le père. Pendant qu'on essayait de communiquer par des gestes, des mimiques (ce qui nous a fait beaucoup rire!), lui continuait à verser de l'eau sur les pierres chaudes... Que je suis entré dans le sauna, la température était à 70°C.... en sortant elle était à 100°C ! Un bon moment !
Le lendemain, nous avons pris le bus pour Tampere et visité un peu la ville.
Ich habe über bestimmte falsche Klischees geredet, aber ich bin auch sehr froh, ein 100%iges finnisches Klischee erlebt zu haben ! Ich war mit dem Vater in der Sauna und wir haben probiert zusammen mit Gesten oder Mimiken zu kommunizieren (was sehr lustig war!). Beim reden hat er immer Wasser auf die Steine gegossen...Die Temperatur ist von 70°C zu 100°C gestiegen ! Ein schöner Moment !
Am Tag danch, haben wir den Bus nach Tampere genommen und die Stadt a bisle besichtigt.
5 Mai
Je suis retourné à Helsinki pour y faire un rapide tour de la ville (il pleuvait encore!) et découvrir la cantine de l'Université de la ville avec Christiane ! La ville est ok, mais à vrai dire, je préfère la nature Finnoise aux bâtiments carrés !
Ich war wieder in Helsinki, um eine schnelle Runde der Stadt zu machen (es regnetet schon wieder!) und die Uni Mensa mit Christiane zu entdecken ^^. Die Stadt ist ok, aber ehrlich gesagt ist mir die Finnische Natur lieber als die quadratische Gebäuden!
Bilan
C'était un beau voyage, même si je ne m'attendais pas à un tel froid ! La luminosité a été un aspect difficile puisque j'avais l'impression que le jour était étiré de tout son long et ne se terminerait jamais ! Un point + pour les Finnois: leurs compétences linguistiques ! Peut importe où j'étais, j'ai pu parler Anglais, Allemand ou encore Français. Une chose qu'on retrouve difficilement en France et sur laquelle il faudrait peut être insister ;)
Mais le plus important de mon voyage : la nature, omniprésente, l'air pur, les grands arbres, et le tout avec des amies géniales !
Merci pour ce beau voyage !
Es war eine schöne Reise, auch wenn ich solche Kälte nicht erwartet habe! Das Licht und die lange Tage waren auch ein schwieriger Aspekt, da ich den Eindruck hatte, dass der Tag nie enden würde! Ein + für die Finnen : ihre linguistische Kompetenzen ! Egal wo ich war, konnte ich immer Englisch, Deutsch oder Französisch reden. Es ist eine Sache, die man zu selten in Frankreich sieht und was wir verbessern könnten ;)
Am wichtigsten in dieser Reise: die allgegenwärtige Natur, die Pure Luft, die riesige Bäume und das ganze mit tollen Freundinnen !
Danke für diese schöne Reise !
Kiitos !
BONUS :